Entry tags:
- иврит,
- музыка,
- подумалось,
- стихи,
- торк
повторяемые сюжеты
Борхес считал, что существуют всего четыре сюжета, которые мы будем пересказывать до конца истории - об осажденном городе, о возвращении, о поиске и о самоубийстве Бога. Наверняка кто-то другой составлял другой список. В действительности, античные сюжеты повторяются множество раз в литературе (и в искусстве в широком смысле) до самых наших дней.
Я считаю, что в списке не хватает сюжета о любви :) причем увиденного глазами женщины.
К чему я веду: во-первых, любоффь вечна и всемогуща, во-вторых, однажды озвученный сюжет повторяет сам себя и находит отклик во многих других произведениях. И наблюдать за нюансами разниц интерпретаций - оччинь интересно :) Как пример - "Кармен". Если мне не изменяет память, Мериме увидел в газете (или услышал в новостях, бггг) как кто-то убил свою возлюбленную (чистая бытовуха же). Мериме вдохновился и написал свою новеллу (художественная ценность бесспорна, но сам Мериме канешна пишет жесть). А Бизе вдохновился этой новеллой и написал свою оперу.
Это все вступление к тому, о чем я хочу написать - о сюжете, который получает продолжение в других сюжетах и в реальной жизни.
В Израиле была такая поэтесса Рахель, кстати, родилась она в Саратове и переехала на землю обетованную из идеологических соображений. Она писала очень красивые и сильные стихи, причем отдельный ей респект за то, что писала на иврите - не забываем, что, во-первых, иврит был иностранным языком, а во-вторых, он сам только-только реанимировался из тьмы веков и для повседневной жизни подходил очень мало.
Переводы на русский обычно корявые, потому что ее стихи лаконичны, и лаконичен сам язык.
Не могу удержаться и привожу одно стихотворение - очень уж торкает, плюс по-моему, это единственный удачный перевод:
Будь же добрым ко мне, будь же добрым ко мне!
Будь мостом над бездной печали, над печалью дней в пустоте.
Будь же добрым ко мне, будь же добрым ко мне! Дай от души своей.
Будь опорой сердцу, будь древесной тенью в середине пустыни сей.
Будь же добрым ко мне! Ночь такая долгая и нет в ней зари неимущим.
Будь же мне светом чуть-чуть заметным, радостью будь нежданной.
Будь же хлебом моим насущным!
(для особо одаренных оригинал на иврите:
Своим мужчинам она посвящала эти стихи. Я наконец добралась до того самого, о чем хотела сказать, начиная писать этот пост. Одному из этихскотов непорядочных людей она написала стихотворение "Слышишь ли...":
Милый, слышишь ли голос мой вдали,
Слышишь ли его на своей тропе?
Полон страсти зов, он в крови бурлит
И сквозь гул времён просит о тебе!
Необъятен мир, много в нём дорог.
Встреча - только миг, а разлука - век!
Кто-то всё в пути, кто-то изнемог -
От своих потерь, от усталых вен...
Вижу смерти след на изломе лет,
И обитель слёз, и прощанья свод...
Буду ждать тебя, сколько жизни тлеть -
Как Рахель ждала своего...
(опять же, на иврите: התשמע קולי רחוקי שלי
התשמע קולי באשר הנך
קול קורא בעוז, קול בוכה בדמי
ומעל לזמן מצווה ברכה
ארץ זו רבה ודרכים בה רב
נפגשות לדק נפרדות לעד.
מבקש אדם, אך כושלות רגליו
לא יוכל למצוא את אשר אבד
אחרון ימי כבר קרוב אולי
כבר קרוב היום של דמעות פרידה
אחכה לך עד יכבו חיי
כחכות רחל לדודה)
В этом стихотворении, если читать его сейчас, настоящий торк: с одной стороны - она берет библейский сюжет о рахели и иакове, с другой же - по этому стихотворению написана песня. Эту песню жена израильского космонавта посвятила ему (не сама написала, но воспользовалась ей для выражения чуйств), когда он был в космосе. У иакова с рахелью была счастливая семейная жизнь (не считая того что иаков был женат соазу на двух, на рахели и ее сестре, и детей имел в изобилии от обеих), а рахель поэтесса так и не дождалась своего красавца. И космонавт тогда тоже не вернулся.
Зато песня осталась, я ее очень люблю:
Я считаю, что в списке не хватает сюжета о любви :) причем увиденного глазами женщины.
К чему я веду: во-первых, любоффь вечна и всемогуща, во-вторых, однажды озвученный сюжет повторяет сам себя и находит отклик во многих других произведениях. И наблюдать за нюансами разниц интерпретаций - оччинь интересно :) Как пример - "Кармен". Если мне не изменяет память, Мериме увидел в газете (или услышал в новостях, бггг) как кто-то убил свою возлюбленную (чистая бытовуха же). Мериме вдохновился и написал свою новеллу (художественная ценность бесспорна, но сам Мериме канешна пишет жесть). А Бизе вдохновился этой новеллой и написал свою оперу.
Это все вступление к тому, о чем я хочу написать - о сюжете, который получает продолжение в других сюжетах и в реальной жизни.
В Израиле была такая поэтесса Рахель, кстати, родилась она в Саратове и переехала на землю обетованную из идеологических соображений. Она писала очень красивые и сильные стихи, причем отдельный ей респект за то, что писала на иврите - не забываем, что, во-первых, иврит был иностранным языком, а во-вторых, он сам только-только реанимировался из тьмы веков и для повседневной жизни подходил очень мало.
Переводы на русский обычно корявые, потому что ее стихи лаконичны, и лаконичен сам язык.
Не могу удержаться и привожу одно стихотворение - очень уж торкает, плюс по-моему, это единственный удачный перевод:
Силы мои уходят
Силы мои уходят и явно уже не те –Будь же добрым ко мне, будь же добрым ко мне!
Будь мостом над бездной печали, над печалью дней в пустоте.
Будь же добрым ко мне, будь же добрым ко мне! Дай от души своей.
Будь опорой сердцу, будь древесной тенью в середине пустыни сей.
Будь же добрым ко мне! Ночь такая долгая и нет в ней зари неимущим.
Будь же мне светом чуть-чуть заметным, радостью будь нежданной.
Будь же хлебом моим насущным!
(для особо одаренных оригинал на иврите:
כוחי הולך ודל
היה נא טוב אלי
היה נא טוב אלי
היה לי גשר צר מעל לתהום תוגה
מעל תוגת ימי
היה נא טוב אלי
היה נא טוב אלי
היה לי נפש מה
היה משען ללב
היה אילן מצל על פני מדבר שממה
היה נא טוב אלי
הלילה כה ארוך
השחר כה רחוק
היה לי אור מעט
היה שמחת פתאום
היה לי לחם חוק )
Своим мужчинам она посвящала эти стихи. Я наконец добралась до того самого, о чем хотела сказать, начиная писать этот пост. Одному из этих
Милый, слышишь ли голос мой вдали,
Слышишь ли его на своей тропе?
Полон страсти зов, он в крови бурлит
И сквозь гул времён просит о тебе!
Необъятен мир, много в нём дорог.
Встреча - только миг, а разлука - век!
Кто-то всё в пути, кто-то изнемог -
От своих потерь, от усталых вен...
Вижу смерти след на изломе лет,
И обитель слёз, и прощанья свод...
Буду ждать тебя, сколько жизни тлеть -
Как Рахель ждала своего...
(опять же, на иврите: התשמע קולי רחוקי שלי
התשמע קולי באשר הנך
קול קורא בעוז, קול בוכה בדמי
ומעל לזמן מצווה ברכה
ארץ זו רבה ודרכים בה רב
נפגשות לדק נפרדות לעד.
מבקש אדם, אך כושלות רגליו
לא יוכל למצוא את אשר אבד
אחרון ימי כבר קרוב אולי
כבר קרוב היום של דמעות פרידה
אחכה לך עד יכבו חיי
כחכות רחל לדודה)
В этом стихотворении, если читать его сейчас, настоящий торк: с одной стороны - она берет библейский сюжет о рахели и иакове, с другой же - по этому стихотворению написана песня. Эту песню жена израильского космонавта посвятила ему (не сама написала, но воспользовалась ей для выражения чуйств), когда он был в космосе. У иакова с рахелью была счастливая семейная жизнь (не считая того что иаков был женат соазу на двух, на рахели и ее сестре, и детей имел в изобилии от обеих), а рахель поэтесса так и не дождалась своего красавца. И космонавт тогда тоже не вернулся.
Зато песня осталась, я ее очень люблю:
no subject
Недавно писал об этом: http://stychos.livejournal.com/96030.html ))
no subject
я не читала фрая, извините
мне интереснее найти общие закономерности в литературе :)
об этом наверняка уже написано, нужно найти только время и почитать)
no subject
Даже если читать по три книги в неделю, всё равно как-то мало на жизнь выпадает :-)
no subject
no subject
no subject
а когда работаю - только перед сном, и то, там раньше задрыхнешь, чем вчитаешься)
вообще приятно что вы меня зафрендили на основании именно этого поста)
no subject
можнонужно на "ты" — Я еще в душе ребенок, в прошлом перенес легкую панк-зависимость (а панки бывшими не бывают), в реальности компьютерный задрот, периодически насилующий сам себя на бесполезные темы поиска глубинного смысла — к таким на "вы" не обращаются, в общем :-)no subject
Может мне ваши ножки на аватарке понравились? :D
Впрочем, я пробежался по журналу, понравилось. Просто так редко добавляю.
no subject
no subject
no subject